sábado, 27 de abril de 2013

Plêiades e Alho Poró

                              

Já falei sobre mudanças sofridas nas pronúncias de certas palavras, como yôga e néuro, que antes eram pronunciadas yóga e nêuro.
Assistia ao Brasil no Prato, programa de culinária com Carla Pernambuco, e ela separava ingredientes para fazer um sopa. Milho, cebola, alho, caldo de galinha...
Até aí tudo bem, mas estranhei quando ela disse alho porro enquanto cortava o vegetal.
Verifiquei, claro, e descobri que alho porro é português de Portugal e alho poró é nosso português brasileiro.
Excluímos um "R" da palavra porro e acrescentamos um acento gráfico na letra "O" para diferenciar de um termo semelhante na pronúncia, mas de significado diferente.
Brasileiro é mesmo um povo muito criativo.
Assistia a um documentário sobre Astronomia no History Channel; gosto muito de Astronomia, Astrofísica, Galáxias, Buracos Negros, Luz etc..
Não confundir Astronomia com Astrologia.
O narrador falava sobre estrelas e mencionou as Plêiades, da Constelação de Touro, mas ele disse "pleiádes". Estranhei.
A vida toda ouvi e li "plêiades" e de repente ouço uma pronúncia diferente!
Isso acontece muito na programação dos canais pagos. O narrador fala sobre a voz do entrevistado, que geralmente fala em inglês, e acaba traduzindo e pronunciado de modo estranho.
Tenho ouvido muitos neologismos estranhos aos ouvidos e à nossa língua portuguesa, com certeza.
As Plêiades são sete irmãs, Electra, Maia, Taygeta, Alcyone, Celeano, Asterope e Mérope. São filhas de Pleione e Atlas, um dos Titãs que foi condenado por Zeus a carregar os céus para sempre.
Também gosto de Mitologia Grega.
Só não gosto muito dessas estranhas mudanças na pronúncia de palavras as quais estamos tão acostumados a falar. 
Ou não sabemos pronunciar mesmo ou querem os expertos inventar moda, como diria mamãe. 
Gosto disso não. Vôte!
É isso.





Nenhum comentário:

Postar um comentário

Deixem comentários, adoro saber o que pensam sobre o blog. Obrigada ;-)