segunda-feira, 5 de dezembro de 2011

Feminino & Masculino

                                        


As palavras têm gênero masculino e feminino.
Para algumas, bastar tirar a letra "o" e substituir pela letra "a" para mudar o gênero.
Por exemplo: 
Gato - gata
Pato - pata
Mas e o que fazer com as palavras em que não basta apenas trocar as vogais "a" e "o"?
Complicou, né?
Galo não pode ser "gala". É galinha.
Boi não pode ser "boia". É vaca.
E o que fazer com as palavras que não têm gênero masculino nem feminino?
Por exemplo: 
Jacaré - formiga - mosca - cobra - minhoca...
"Jacaréia - formigo - mosco - cobro - minhoco?". Não dá, né? Fica meio estranho.
Beatriz está colorindo um livrinho de desenho e pergunto que animal é aquele que ela está pintando? Ela diz: "É uma cavala, Titi".
Isso me fez lembrar um fato curioso de palavras iguais mas com significados diferentes dependendo do país e da região.
O feminino da palavra rapaz é....moça! 
Se for em Portugal é rapariga. Tudo bem.
Mas no nordeste brasileiro, de onde eu venho, a palavra "rapariga" é uma ofensa grave e equivale a prostituta.
Quer ver o camarada ficar brabo com sangue nos zóio, é chamá-lo de filho de uma rapariga. A peixeira entra em ação.
E quenga? Essa palavra em dois significados: quenga é a metade do coco que é raspada, limpa, pregada a um cabo de madeira e usada como concha para pegar alimentos líquidos.
A outra quenga equivale a prostituta.
As palavras são complicadas ou são as pessoas que complicam o significado de tudo?


                                     

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Deixem comentários, adoro saber o que pensam sobre o blog. Obrigada ;-)